Vertaling - Spaans-Italiaans - él no me quiereHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
| | | Uitgangs-taal: Spaans
él no me quiere |
|
| | VertalingItaliaans Vertaald door orna3 | Doel-taal: Italiaans
egli non mi ama |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Xini - 18 oktober 2007 14:05
Laatste bericht | | | | | 16 oktober 2007 13:50 | | | Just a little doubt: what is more widespread, "egli" or "lui"? CC: Xini | | | 16 oktober 2007 14:30 | | XiniAantal berichten: 1655 | Correct is Egli.
Lui was once just for non-subjects but now spread as colloquial subject.
In this cas I would just omit the subject |
|
|