Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Arabiska - mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Text
Tillagd av
hamit_adili
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Titel
لكنّني لا Ø£Ùهم شيئاً البتّة
Översättning
Arabiska
Översatt av
Amanada78
Språket som det ska översättas till: Arabiska
لكنّني لا Ø£Ùهم شيئاً البتّة
Anmärkningar avseende översättningen
changed: goddamn thing, to "at all" because the first is more of an English expression that does not have an equivalence
Senast granskad eller redigerad av
elmota
- 5 November 2007 10:13
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 Oktober 2007 04:23
elmota
Antal inlägg: 744
amanda, make it: lakennanee insteat of plain: laken, and it would be right on spot
thanx