Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Arabia - mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Teksti
Lähettäjä
hamit_adili
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Otsikko
لكنّني لا Ø£Ùهم شيئاً البتّة
Käännös
Arabia
Kääntäjä
Amanada78
Kohdekieli: Arabia
لكنّني لا Ø£Ùهم شيئاً البتّة
Huomioita käännöksestä
changed: goddamn thing, to "at all" because the first is more of an English expression that does not have an equivalence
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
elmota
- 5 Marraskuu 2007 10:13
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Lokakuu 2007 04:23
elmota
Viestien lukumäärä: 744
amanda, make it: lakennanee insteat of plain: laken, and it would be right on spot
thanx