Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Арабский - mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Tекст
Добавлено
hamit_adili
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Статус
لكنّني لا Ø£Ùهم شيئاً البتّة
Перевод
Арабский
Перевод сделан
Amanada78
Язык, на который нужно перевести: Арабский
لكنّني لا Ø£Ùهم شيئاً البتّة
Комментарии для переводчика
changed: goddamn thing, to "at all" because the first is more of an English expression that does not have an equivalence
Последнее изменение было внесено пользователем
elmota
- 5 Ноябрь 2007 10:13
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Октябрь 2007 04:23
elmota
Кол-во сообщений: 744
amanda, make it: lakennanee insteat of plain: laken, and it would be right on spot
thanx