Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Rumänska-Engelska - Tu nu ÅŸtii cu cine să vorbesti.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Tu nu ştii cu cine să vorbesti.
Text
Tillagd av
maab
Källspråk: Rumänska
Tu nu ştii cu cine să vorbesti.
Titel
You don't ...
Översättning
Engelska
Översatt av
miyabi
Språket som det ska översättas till: Engelska
You don't know who to speak to.
Senast granskad eller redigerad av
kafetzou
- 2 December 2007 05:02
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
25 November 2007 18:18
kafetzou
Antal inlägg: 7963
This should either be:
1) You don't know who to speak to, or
2) You don't know who you're talking to.
We don't use "whom" (anymore) in this type of sentence.
26 November 2007 15:18
miyabi
Antal inlägg: 98
Okay, I'll change "whom" to "who". The second one doesn't convey the exact meaning of the Romanian sentence, it should have been "Nu ÅŸtii cu cine vorbeÅŸti" for it to be correct.