Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - Tu nu ÅŸtii cu cine să vorbesti.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Tu nu ştii cu cine să vorbesti.
Texto
Enviado por maab
Idioma de origem: Romeno

Tu nu ştii cu cine să vorbesti.

Título
You don't ...
Tradução
Inglês

Traduzido por miyabi
Idioma alvo: Inglês

You don't know who to speak to.
Último validado ou editado por kafetzou - 2 Dezembro 2007 05:02





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

25 Novembro 2007 18:18

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
This should either be:

1) You don't know who to speak to, or
2) You don't know who you're talking to.

We don't use "whom" (anymore) in this type of sentence.

26 Novembro 2007 15:18

miyabi
Número de Mensagens: 98
Okay, I'll change "whom" to "who". The second one doesn't convey the exact meaning of the Romanian sentence, it should have been "Nu ÅŸtii cu cine vorbeÅŸti" for it to be correct.