Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - Tu nu ştii cu cine să vorbesti.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Tu nu ştii cu cine să vorbesti.
Tekst
Opgestuurd door maab
Uitgangs-taal: Roemeens

Tu nu ştii cu cine să vorbesti.

Titel
You don't ...
Vertaling
Engels

Vertaald door miyabi
Doel-taal: Engels

You don't know who to speak to.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 2 december 2007 05:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 november 2007 18:18

kafetzou
Aantal berichten: 7963
This should either be:

1) You don't know who to speak to, or
2) You don't know who you're talking to.

We don't use "whom" (anymore) in this type of sentence.

26 november 2007 15:18

miyabi
Aantal berichten: 98
Okay, I'll change "whom" to "who". The second one doesn't convey the exact meaning of the Romanian sentence, it should have been "Nu ÅŸtii cu cine vorbeÅŸti" for it to be correct.