Vertaling - Roemeens-Engels - Tu nu ştii cu cine să vorbesti.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Tu nu ştii cu cine să vorbesti. | Tekst Opgestuurd door maab | Uitgangs-taal: Roemeens
Tu nu ştii cu cine să vorbesti. |
|
| | VertalingEngels Vertaald door miyabi | Doel-taal: Engels
You don't know who to speak to. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 2 december 2007 05:02
Laatste bericht | | | | | 25 november 2007 18:18 | | | This should either be:
1) You don't know who to speak to, or
2) You don't know who you're talking to.
We don't use "whom" (anymore) in this type of sentence. | | | 26 november 2007 15:18 | | | Okay, I'll change "whom" to "who". The second one doesn't convey the exact meaning of the Romanian sentence, it should have been "Nu ÅŸtii cu cine vorbeÅŸti" for it to be correct. |
|
|