Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İngilizce - Tu nu ÅŸtii cu cine să vorbesti.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Tu nu ştii cu cine să vorbesti.
Metin
Öneri maab
Kaynak dil: Romence

Tu nu ştii cu cine să vorbesti.

Başlık
You don't ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri miyabi
Hedef dil: İngilizce

You don't know who to speak to.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 2 Aralık 2007 05:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Kasım 2007 18:18

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
This should either be:

1) You don't know who to speak to, or
2) You don't know who you're talking to.

We don't use "whom" (anymore) in this type of sentence.

26 Kasım 2007 15:18

miyabi
Mesaj Sayısı: 98
Okay, I'll change "whom" to "who". The second one doesn't convey the exact meaning of the Romanian sentence, it should have been "Nu ÅŸtii cu cine vorbeÅŸti" for it to be correct.