Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Rumänisch-Englisch - Tu nu ÅŸtii cu cine să vorbesti.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Tu nu ştii cu cine să vorbesti.
Text
Übermittelt von
maab
Herkunftssprache: Rumänisch
Tu nu ştii cu cine să vorbesti.
Titel
You don't ...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
miyabi
Zielsprache: Englisch
You don't know who to speak to.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 2 Dezember 2007 05:02
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
25 November 2007 18:18
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
This should either be:
1) You don't know who to speak to, or
2) You don't know who you're talking to.
We don't use "whom" (anymore) in this type of sentence.
26 November 2007 15:18
miyabi
Anzahl der Beiträge: 98
Okay, I'll change "whom" to "who". The second one doesn't convey the exact meaning of the Romanian sentence, it should have been "Nu ÅŸtii cu cine vorbeÅŸti" for it to be correct.