Prevođenje - Rumunjski-Engleski - Tu nu ÅŸtii cu cine să vorbesti.Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
 Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Tu nu ÅŸtii cu cine să vorbesti. | | Izvorni jezik: Rumunjski
Tu nu ştii cu cine să vorbesti. |
|
| | PrevođenjeEngleski Preveo miyabi | Ciljni jezik: Engleski
You don't know who to speak to. |
|
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 2 prosinac 2007 05:02
Najnovije poruke | | | | | 25 studeni 2007 18:18 | | | This should either be:
1) You don't know who to speak to, or
2) You don't know who you're talking to.
We don't use "whom" (anymore) in this type of sentence. | | | 26 studeni 2007 15:18 | | | Okay, I'll change "whom" to "who". The second one doesn't convey the exact meaning of the Romanian sentence, it should have been "Nu ÅŸtii cu cine vorbeÅŸti" for it to be correct.  |
|
|