Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - Tu nu ÅŸtii cu cine să vorbesti.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Tu nu ştii cu cine să vorbesti.
Tekst
Poslao maab
Izvorni jezik: Rumunjski

Tu nu ştii cu cine să vorbesti.

Naslov
You don't ...
Prevođenje
Engleski

Preveo miyabi
Ciljni jezik: Engleski

You don't know who to speak to.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 2 prosinac 2007 05:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 studeni 2007 18:18

kafetzou
Broj poruka: 7963
This should either be:

1) You don't know who to speak to, or
2) You don't know who you're talking to.

We don't use "whom" (anymore) in this type of sentence.

26 studeni 2007 15:18

miyabi
Broj poruka: 98
Okay, I'll change "whom" to "who". The second one doesn't convey the exact meaning of the Romanian sentence, it should have been "Nu ÅŸtii cu cine vorbeÅŸti" for it to be correct.