Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Portugisiska - Beloved human beings and the animal-girl

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: JapanskaEngelskaPortugisiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Beloved human beings and the animal-girl
Text
Tillagd av Ana3
Källspråk: Engelska Översatt av SommedeRie_Man

Beloved human beings and the animal-girl
Anmärkningar avseende översättningen
ã‚„ means "and" in the case of a non-exhaustive list.

The translation is accepted but the original text had no clear meaning. Please read the messages below the translation to get more details.

Titel
Amados seres humanos...
Översättning
Portugisiska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Amados seres humanos e a moça-animal.
Senast granskad eller redigerad av guilon - 9 December 2007 17:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 December 2007 14:22

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Mesmo não fazendo muito sentido...não achei outra forma de traduzir isto.

9 December 2007 16:59

Angelus
Antal inlägg: 1227
De todas as traduções já feitas (sem pé nem cabeça) a sua é a que mais se aproxima do significado, embora seja esquisito

9 December 2007 17:03

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks...I feel I've got a new fan!