Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی - Beloved human beings and the animal-girl

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ژاپنیانگلیسیپرتغالی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Beloved human beings and the animal-girl
متن
Ana3 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی SommedeRie_Man ترجمه شده توسط

Beloved human beings and the animal-girl
ملاحظاتی درباره ترجمه
ã‚„ means "and" in the case of a non-exhaustive list.

The translation is accepted but the original text had no clear meaning. Please read the messages below the translation to get more details.

عنوان
Amados seres humanos...
ترجمه
پرتغالی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Amados seres humanos e a moça-animal.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط guilon - 9 دسامبر 2007 17:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 دسامبر 2007 14:22

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Mesmo não fazendo muito sentido...não achei outra forma de traduzir isto.

9 دسامبر 2007 16:59

Angelus
تعداد پیامها: 1227
De todas as traduções já feitas (sem pé nem cabeça) a sua é a que mais se aproxima do significado, embora seja esquisito

9 دسامبر 2007 17:03

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thanks...I feel I've got a new fan!