Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-पोर्तुगाली - Beloved human beings and the animal-girl

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीअंग्रेजीपोर्तुगाली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Beloved human beings and the animal-girl
हरफ
Ana3द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी SommedeRie_Manद्वारा अनुबाद गरिएको

Beloved human beings and the animal-girl
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ã‚„ means "and" in the case of a non-exhaustive list.

The translation is accepted but the original text had no clear meaning. Please read the messages below the translation to get more details.

शीर्षक
Amados seres humanos...
अनुबाद
पोर्तुगाली

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Amados seres humanos e a moça-animal.
Validated by guilon - 2007年 डिसेम्बर 9日 17:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 9日 14:22

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Mesmo não fazendo muito sentido...não achei outra forma de traduzir isto.

2007年 डिसेम्बर 9日 16:59

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
De todas as traduções já feitas (sem pé nem cabeça) a sua é a que mais se aproxima do significado, embora seja esquisito

2007年 डिसेम्बर 9日 17:03

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thanks...I feel I've got a new fan!