Käännös - Englanti-Portugali - Beloved human beings and the animal-girlTämänhetkinen tilanne Käännös
 Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Beloved human beings and the animal-girl | Teksti Lähettäjä Ana3 |
Beloved human beings and the animal-girl | | ã‚„ means "and" in the case of a non-exhaustive list.
The translation is accepted but the original text had no clear meaning. Please read the messages below the translation to get more details. |
|
| | | Kohdekieli: Portugali
Amados seres humanos e a moça-animal. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 9 Joulukuu 2007 17:01
Viimeinen viesti | | | | | 9 Joulukuu 2007 14:22 | | | Mesmo não fazendo muito sentido...não achei outra forma de traduzir isto. | | | 9 Joulukuu 2007 16:59 | | | De todas as traduções já feitas (sem pé nem cabeça) a sua é a que mais se aproxima do significado, embora seja esquisito  | | | 9 Joulukuu 2007 17:03 | | | Thanks...I feel I've got a new fan!
|
|
|