Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Tysk - der kravler en aberundt i gardinerne. Jeg ved...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskTysk

Kategori Fantasi / Historie - Utdanning

Tittel
der kravler en aberundt i gardinerne. Jeg ved...
Tekst
Skrevet av maguar
Kildespråk: Dansk

der kravler en aberundt i gardinerne. Jeg ved ikke hvorfor. Jeg har ingen abe, må være nogle andres

Tittel
Ein Affe klettert in den Gardinen herum.
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk

Ein Affe klettert in den Gardinen herum. Ich weiß nicht warum. Ich habe keinen Affen, er muss von jemand anderem sein.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
from english bridge by pias translated.
Points shared.

Edited. 20/01/08
Senest vurdert og redigert av iamfromaustria - 26 Januar 2008 10:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Januar 2008 12:34

Store Ib
Antall Innlegg: 1
Aben er ikke nævnt i første sætning

20 Januar 2008 10:24

svennebus
Antall Innlegg: 55
I would rather translate as follows: "Ein Affen klettert rund in den Gardinen um.
Ich weiß nicht warum.
Ich habe kein Affen, es muss Anderes sein."

20 Januar 2008 17:40

Bhatarsaigh
Antall Innlegg: 253
Typo in source: "der kravler en abe rundt i ..."

Ein Affe klettert in den Gardinen herum.
Ich weiß nicht warum.
Ich habe keinen Affen, es muss jemand anderens sein

22 Januar 2008 05:26

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621


RESET VOTING-POLL, PLEASE !!

22 Januar 2008 16:29

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Ok.

22 Januar 2008 21:47

Bhatarsaigh
Antall Innlegg: 253
Sorry for being a nuisance, but the title is still wrong. Main text is fine now.

23 Januar 2008 14:08

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
I'll change it, thanks for telling