Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Duński-Niemiecki - der kravler en aberundt i gardinerne. Jeg ved...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Fikcja / Historia - Edukacja
Tytuł
der kravler en aberundt i gardinerne. Jeg ved...
Tekst
Wprowadzone przez
maguar
Język źródłowy: Duński
der kravler en aberundt i gardinerne. Jeg ved ikke hvorfor. Jeg har ingen abe, må være nogle andres
Tytuł
Ein Affe klettert in den Gardinen herum.
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki
Ein Affe klettert in den Gardinen herum. Ich weiß nicht warum. Ich habe keinen Affen, er muss von jemand anderem sein.
Uwagi na temat tłumaczenia
from english bridge by pias translated.
Points shared.
Edited. 20/01/08
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
iamfromaustria
- 26 Styczeń 2008 10:44
Ostatni Post
Autor
Post
19 Styczeń 2008 12:34
Store Ib
Liczba postów: 1
Aben er ikke nævnt i første sætning
20 Styczeń 2008 10:24
svennebus
Liczba postów: 55
I would rather translate as follows: "Ein Affen klettert rund in den Gardinen um.
Ich weiß nicht warum.
Ich habe kein Affen, es muss Anderes sein."
20 Styczeń 2008 17:40
Bhatarsaigh
Liczba postów: 253
Typo in source: "der kravler en abe rundt i ..."
Ein Affe klettert in den Gardinen herum.
Ich weiß nicht warum.
Ich habe keinen Affen, es muss jemand anderens sein
22 Styczeń 2008 05:26
Rodrigues
Liczba postów: 1621
RESET VOTING-POLL, PLEASE !!
22 Styczeń 2008 16:29
iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Ok.
22 Styczeń 2008 21:47
Bhatarsaigh
Liczba postów: 253
Sorry for being a nuisance, but the title is still wrong. Main text is fine now.
23 Styczeń 2008 14:08
iamfromaustria
Liczba postów: 1335
I'll change it, thanks for telling