Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Estisk-Engelsk - Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv - Dagligliv
Tittel
Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
Tekst
Skrevet av
luisfilipesavelar
Kildespråk: Estisk
Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
Tittel
Brazil
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Bamsse
Språket det skal oversettes til: Engelsk
So there is nothing else left for you other than Brazil?
Senest vurdert og redigert av
kafetzou
- 20 Mars 2008 16:47
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 Mars 2008 13:46
dramati
Antall Innlegg: 972
So there is nothing.... Change it
7 Mars 2008 21:00
Bamsse
Antall Innlegg: 33
Thanks for correcting my omission!
7 Mars 2008 21:53
cucumis
Antall Innlegg: 3785
Thx for this translation Bamsse
dramati means you can edit your translation (the blue "Edit" button) to correct it. Meanwhile there is a poll to decide if the meaning is OK.
10 Mars 2008 02:12
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
This doesn't make sense in English. It should not have been put to a vote yet - how can anyone vote yes when the English is meaningless?
20 Mars 2008 16:02
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Bamsse
Maybe the English would be more readable if you replaced "than just", by "other than"
Bises
Tantine
20 Mars 2008 16:46
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I changed "than just" to "other than".