Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Estonă-Engleză - Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EstonăEnglezăPortugheză braziliană

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Titlu
Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
Text
Înscris de luisfilipesavelar
Limba sursă: Estonă

Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?

Titlu
Brazil
Traducerea
Engleză

Tradus de Bamsse
Limba ţintă: Engleză

So there is nothing else left for you other than Brazil?
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 20 Martie 2008 16:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Martie 2008 13:46

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
So there is nothing.... Change it

7 Martie 2008 21:00

Bamsse
Numărul mesajelor scrise: 33
Thanks for correcting my omission!

7 Martie 2008 21:53

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
Thx for this translation Bamsse
dramati means you can edit your translation (the blue "Edit" button) to correct it. Meanwhile there is a poll to decide if the meaning is OK.

10 Martie 2008 02:12

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
This doesn't make sense in English. It should not have been put to a vote yet - how can anyone vote yes when the English is meaningless?

20 Martie 2008 16:02

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Bamsse

Maybe the English would be more readable if you replaced "than just", by "other than"

Bises
Tantine

20 Martie 2008 16:46

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I changed "than just" to "other than".