Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Естонська-Англійська - Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Щоденне життя
Заголовок
Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
Текст
Публікацію зроблено
luisfilipesavelar
Мова оригіналу: Естонська
Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
Заголовок
Brazil
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Bamsse
Мова, якою перекладати: Англійська
So there is nothing else left for you other than Brazil?
Затверджено
kafetzou
- 20 Березня 2008 16:47
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Березня 2008 13:46
dramati
Кількість повідомлень: 972
So there is nothing.... Change it
7 Березня 2008 21:00
Bamsse
Кількість повідомлень: 33
Thanks for correcting my omission!
7 Березня 2008 21:53
cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Thx for this translation Bamsse
dramati means you can edit your translation (the blue "Edit" button) to correct it. Meanwhile there is a poll to decide if the meaning is OK.
10 Березня 2008 02:12
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
This doesn't make sense in English. It should not have been put to a vote yet - how can anyone vote yes when the English is meaningless?
20 Березня 2008 16:02
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Bamsse
Maybe the English would be more readable if you replaced "than just", by "other than"
Bises
Tantine
20 Березня 2008 16:46
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I changed "than just" to "other than".