Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إستوني-انجليزي - Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إستونيانجليزيبرتغالية برازيلية

صنف حياة يومية - حياة يومية

عنوان
Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
نص
إقترحت من طرف luisfilipesavelar
لغة مصدر: إستوني

Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?

عنوان
Brazil
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Bamsse
لغة الهدف: انجليزي

So there is nothing else left for you other than Brazil?
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 20 أذار 2008 16:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 أذار 2008 13:46

dramati
عدد الرسائل: 972
So there is nothing.... Change it

7 أذار 2008 21:00

Bamsse
عدد الرسائل: 33
Thanks for correcting my omission!

7 أذار 2008 21:53

cucumis
عدد الرسائل: 3785
Thx for this translation Bamsse
dramati means you can edit your translation (the blue "Edit" button) to correct it. Meanwhile there is a poll to decide if the meaning is OK.

10 أذار 2008 02:12

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
This doesn't make sense in English. It should not have been put to a vote yet - how can anyone vote yes when the English is meaningless?

20 أذار 2008 16:02

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi Bamsse

Maybe the English would be more readable if you replaced "than just", by "other than"

Bises
Tantine

20 أذار 2008 16:46

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I changed "than just" to "other than".