Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Estonien-Anglais - Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EstonienAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
Texte
Proposé par luisfilipesavelar
Langue de départ: Estonien

Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?

Titre
Brazil
Traduction
Anglais

Traduit par Bamsse
Langue d'arrivée: Anglais

So there is nothing else left for you other than Brazil?
Dernière édition ou validation par kafetzou - 20 Mars 2008 16:47





Derniers messages

Auteur
Message

7 Mars 2008 13:46

dramati
Nombre de messages: 972
So there is nothing.... Change it

7 Mars 2008 21:00

Bamsse
Nombre de messages: 33
Thanks for correcting my omission!

7 Mars 2008 21:53

cucumis
Nombre de messages: 3785
Thx for this translation Bamsse
dramati means you can edit your translation (the blue "Edit" button) to correct it. Meanwhile there is a poll to decide if the meaning is OK.

10 Mars 2008 02:12

kafetzou
Nombre de messages: 7963
This doesn't make sense in English. It should not have been put to a vote yet - how can anyone vote yes when the English is meaningless?

20 Mars 2008 16:02

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Bamsse

Maybe the English would be more readable if you replaced "than just", by "other than"

Bises
Tantine

20 Mars 2008 16:46

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I changed "than just" to "other than".