Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Estónio-Inglês - Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EstónioInglêsPortuguês Br

Categoria Vida diária - Vida diária

Título
Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
Texto
Enviado por luisfilipesavelar
Língua de origem: Estónio

Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?

Título
Brazil
Tradução
Inglês

Traduzido por Bamsse
Língua alvo: Inglês

So there is nothing else left for you other than Brazil?
Última validação ou edição por kafetzou - 20 Março 2008 16:47





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Março 2008 13:46

dramati
Número de mensagens: 972
So there is nothing.... Change it

7 Março 2008 21:00

Bamsse
Número de mensagens: 33
Thanks for correcting my omission!

7 Março 2008 21:53

cucumis
Número de mensagens: 3785
Thx for this translation Bamsse
dramati means you can edit your translation (the blue "Edit" button) to correct it. Meanwhile there is a poll to decide if the meaning is OK.

10 Março 2008 02:12

kafetzou
Número de mensagens: 7963
This doesn't make sense in English. It should not have been put to a vote yet - how can anyone vote yes when the English is meaningless?

20 Março 2008 16:02

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi Bamsse

Maybe the English would be more readable if you replaced "than just", by "other than"

Bises
Tantine

20 Março 2008 16:46

kafetzou
Número de mensagens: 7963
I changed "than just" to "other than".