Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Estone-Inglese - Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: EstoneInglesePortoghese brasiliano

Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana

Titolo
Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
Testo
Aggiunto da luisfilipesavelar
Lingua originale: Estone

Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?

Titolo
Brazil
Traduzione
Inglese

Tradotto da Bamsse
Lingua di destinazione: Inglese

So there is nothing else left for you other than Brazil?
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 20 Marzo 2008 16:47





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Marzo 2008 13:46

dramati
Numero di messaggi: 972
So there is nothing.... Change it

7 Marzo 2008 21:00

Bamsse
Numero di messaggi: 33
Thanks for correcting my omission!

7 Marzo 2008 21:53

cucumis
Numero di messaggi: 3785
Thx for this translation Bamsse
dramati means you can edit your translation (the blue "Edit" button) to correct it. Meanwhile there is a poll to decide if the meaning is OK.

10 Marzo 2008 02:12

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
This doesn't make sense in English. It should not have been put to a vote yet - how can anyone vote yes when the English is meaningless?

20 Marzo 2008 16:02

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi Bamsse

Maybe the English would be more readable if you replaced "than just", by "other than"

Bises
Tantine

20 Marzo 2008 16:46

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I changed "than just" to "other than".