쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 에스토니아어-영어 - Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 나날의 삶
제목
Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
본문
luisfilipesavelar
에 의해서 게시됨
원문 언어: 에스토니아어
Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
제목
Brazil
번역
영어
Bamsse
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
So there is nothing else left for you other than Brazil?
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 20일 16:47
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 7일 13:46
dramati
게시물 갯수: 972
So there is nothing.... Change it
2008년 3월 7일 21:00
Bamsse
게시물 갯수: 33
Thanks for correcting my omission!
2008년 3월 7일 21:53
cucumis
게시물 갯수: 3785
Thx for this translation Bamsse
dramati means you can edit your translation (the blue "Edit" button) to correct it. Meanwhile there is a poll to decide if the meaning is OK.
2008년 3월 10일 02:12
kafetzou
게시물 갯수: 7963
This doesn't make sense in English. It should not have been put to a vote yet - how can anyone vote yes when the English is meaningless?
2008년 3월 20일 16:02
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Bamsse
Maybe the English would be more readable if you replaced "than just", by "other than"
Bises
Tantine
2008년 3월 20일 16:46
kafetzou
게시물 갯수: 7963
I changed "than just" to "other than".