Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Erros no inglês

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Erros no inglês
Tekst
Skrevet av deta
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Saiba que realmente não sei falar inglês, entendo alguns termos, palavras,enfim, muito pouco. Me viro como posso, mas erro ainda muito, seria =bem mais fácil se fosse uma outra língua de preferência de origem latina.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Tradução para o inglês do Reino Unido.

Tittel
English mistakes
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I want you to know that I really can't speak English, I only understand a few terms and words, very little if at all. I cope as I can, but I still commit too many mistakes, it would be quite easy if it was another language, preferently a Latin-based one.
Senest vurdert og redigert av dramati - 10 Februar 2008 13:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Februar 2008 22:14

dramati
Antall Innlegg: 972
This sentence is awkward "I understand just some terms and words, very little, at all."

In English it would be more understandable if you wrote something like this: I only understand a few terms and words, very little if at all."

10 Februar 2008 12:39

goncin
Antall Innlegg: 3706
Thanks, David!

I just can't get rid of being clumsy most of the time...