Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Inglés - Erros no inglês

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglés

Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Erros no inglês
Texto
Propuesto por deta
Idioma de origen: Portugués brasileño

Saiba que realmente não sei falar inglês, entendo alguns termos, palavras,enfim, muito pouco. Me viro como posso, mas erro ainda muito, seria =bem mais fácil se fosse uma outra língua de preferência de origem latina.
Nota acerca de la traducción
Tradução para o inglês do Reino Unido.

Título
English mistakes
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

I want you to know that I really can't speak English, I only understand a few terms and words, very little if at all. I cope as I can, but I still commit too many mistakes, it would be quite easy if it was another language, preferently a Latin-based one.
Última validación o corrección por dramati - 10 Febrero 2008 13:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Febrero 2008 22:14

dramati
Cantidad de envíos: 972
This sentence is awkward "I understand just some terms and words, very little, at all."

In English it would be more understandable if you wrote something like this: I only understand a few terms and words, very little if at all."

10 Febrero 2008 12:39

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Thanks, David!

I just can't get rid of being clumsy most of the time...