Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Erros no inglês

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglais

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Erros no inglês
Texte
Proposé par deta
Langue de départ: Portuguais brésilien

Saiba que realmente não sei falar inglês, entendo alguns termos, palavras,enfim, muito pouco. Me viro como posso, mas erro ainda muito, seria =bem mais fácil se fosse uma outra língua de preferência de origem latina.
Commentaires pour la traduction
Tradução para o inglês do Reino Unido.

Titre
English mistakes
Traduction
Anglais

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Anglais

I want you to know that I really can't speak English, I only understand a few terms and words, very little if at all. I cope as I can, but I still commit too many mistakes, it would be quite easy if it was another language, preferently a Latin-based one.
Dernière édition ou validation par dramati - 10 Février 2008 13:21





Derniers messages

Auteur
Message

9 Février 2008 22:14

dramati
Nombre de messages: 972
This sentence is awkward "I understand just some terms and words, very little, at all."

In English it would be more understandable if you wrote something like this: I only understand a few terms and words, very little if at all."

10 Février 2008 12:39

goncin
Nombre de messages: 3706
Thanks, David!

I just can't get rid of being clumsy most of the time...