Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Erros no inglês

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingereza

Category Letter / Email - Business / Jobs

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Erros no inglês
Nakala
Tafsiri iliombwa na deta
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Saiba que realmente não sei falar inglês, entendo alguns termos, palavras,enfim, muito pouco. Me viro como posso, mas erro ainda muito, seria =bem mais fácil se fosse uma outra língua de preferência de origem latina.
Maelezo kwa mfasiri
Tradução para o inglês do Reino Unido.

Kichwa
English mistakes
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I want you to know that I really can't speak English, I only understand a few terms and words, very little if at all. I cope as I can, but I still commit too many mistakes, it would be quite easy if it was another language, preferently a Latin-based one.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 10 Februari 2008 13:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Februari 2008 22:14

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
This sentence is awkward "I understand just some terms and words, very little, at all."

In English it would be more understandable if you wrote something like this: I only understand a few terms and words, very little if at all."

10 Februari 2008 12:39

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Thanks, David!

I just can't get rid of being clumsy most of the time...