Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Erros no inglês

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoInglese

Categoria Lettera / Email - Affari / Lavoro

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Erros no inglês
Testo
Aggiunto da deta
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Saiba que realmente não sei falar inglês, entendo alguns termos, palavras,enfim, muito pouco. Me viro como posso, mas erro ainda muito, seria =bem mais fácil se fosse uma outra língua de preferência de origem latina.
Note sulla traduzione
Tradução para o inglês do Reino Unido.

Titolo
English mistakes
Traduzione
Inglese

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Inglese

I want you to know that I really can't speak English, I only understand a few terms and words, very little if at all. I cope as I can, but I still commit too many mistakes, it would be quite easy if it was another language, preferently a Latin-based one.
Ultima convalida o modifica di dramati - 10 Febbraio 2008 13:21





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Febbraio 2008 22:14

dramati
Numero di messaggi: 972
This sentence is awkward "I understand just some terms and words, very little, at all."

In English it would be more understandable if you wrote something like this: I only understand a few terms and words, very little if at all."

10 Febbraio 2008 12:39

goncin
Numero di messaggi: 3706
Thanks, David!

I just can't get rid of being clumsy most of the time...