Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Inglês - Erros no inglês

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrInglês

Categoria Carta / Email - Negócios / Trabalho

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Erros no inglês
Texto
Enviado por deta
Língua de origem: Português Br

Saiba que realmente não sei falar inglês, entendo alguns termos, palavras,enfim, muito pouco. Me viro como posso, mas erro ainda muito, seria =bem mais fácil se fosse uma outra língua de preferência de origem latina.
Notas sobre a tradução
Tradução para o inglês do Reino Unido.

Título
English mistakes
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Língua alvo: Inglês

I want you to know that I really can't speak English, I only understand a few terms and words, very little if at all. I cope as I can, but I still commit too many mistakes, it would be quite easy if it was another language, preferently a Latin-based one.
Última validação ou edição por dramati - 10 Fevereiro 2008 13:21





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Fevereiro 2008 22:14

dramati
Número de mensagens: 972
This sentence is awkward "I understand just some terms and words, very little, at all."

In English it would be more understandable if you wrote something like this: I only understand a few terms and words, very little if at all."

10 Fevereiro 2008 12:39

goncin
Número de mensagens: 3706
Thanks, David!

I just can't get rid of being clumsy most of the time...