Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Italiensk - Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskItaliensk

Kategori Dagligliv - Barn og tenåringer

Tittel
Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz
Tekst
Skrevet av princess_jo
Kildespråk: Portugisisk

Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

Tittel
Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Diego_Kovags
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace.
Senest vurdert og redigert av Xini - 16 Februar 2008 09:50





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Februar 2008 13:36

zizza
Antall Innlegg: 96
Lascia il mio pesciolino in pace.

9 Februar 2008 02:30

Myrelle Miranda
Antall Innlegg: 1
Está tudo certo. Só um detalhe: não precisa perguntar CHE COSA FAI?, somente COSA FAI? já dá conta do recado, inclusive, por ser um tratamento informal.

9 Februar 2008 02:51

Diego_Kovags
Antall Innlegg: 515
É verdade Myrelle, eu sei disso! Por sinal é muito comum a utlização do "cosa fai" suprimindo o "che", mas por se tratar de educação com foco em criança e adolescente achei importante mencioná-lo!