Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-איטלקית - Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתאיטלקית

קטגוריה חיי היומיום - ילדים ונוער

שם
Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz
טקסט
נשלח על ידי princess_jo
שפת המקור: פורטוגזית

Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

שם
Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי Diego_Kovags
שפת המטרה: איטלקית

Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace.
אושר לאחרונה ע"י Xini - 16 פברואר 2008 09:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 פברואר 2008 13:36

zizza
מספר הודעות: 96
Lascia il mio pesciolino in pace.

9 פברואר 2008 02:30

Myrelle Miranda
מספר הודעות: 1
Está tudo certo. Só um detalhe: não precisa perguntar CHE COSA FAI?, somente COSA FAI? já dá conta do recado, inclusive, por ser um tratamento informal.

9 פברואר 2008 02:51

Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
É verdade Myrelle, eu sei disso! Por sinal é muito comum a utlização do "cosa fai" suprimindo o "che", mas por se tratar de educação com foco em criança e adolescente achei importante mencioná-lo!