Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Włoski - Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiWłoski

Kategoria Życie codzienne - Dzieci i nastolatki

Tytuł
Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz
Tekst
Wprowadzone przez princess_jo
Język źródłowy: Portugalski

Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

Tytuł
Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez Diego_Kovags
Język docelowy: Włoski

Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Xini - 16 Luty 2008 09:50





Ostatni Post

Autor
Post

8 Luty 2008 13:36

zizza
Liczba postów: 96
Lascia il mio pesciolino in pace.

9 Luty 2008 02:30

Myrelle Miranda
Liczba postów: 1
Está tudo certo. Só um detalhe: não precisa perguntar CHE COSA FAI?, somente COSA FAI? já dá conta do recado, inclusive, por ser um tratamento informal.

9 Luty 2008 02:51

Diego_Kovags
Liczba postów: 515
É verdade Myrelle, eu sei disso! Por sinal é muito comum a utlização do "cosa fai" suprimindo o "che", mas por se tratar de educação com foco em criança e adolescente achei importante mencioná-lo!