Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Italiaans - Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesItaliaans

Categorie Het dagelijkse leven - Kinderen en tieners

Titel
Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz
Tekst
Opgestuurd door princess_jo
Uitgangs-taal: Portugees

Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

Titel
Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace
Vertaling
Italiaans

Vertaald door Diego_Kovags
Doel-taal: Italiaans

Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Xini - 16 februari 2008 09:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 februari 2008 13:36

zizza
Aantal berichten: 96
Lascia il mio pesciolino in pace.

9 februari 2008 02:30

Myrelle Miranda
Aantal berichten: 1
Está tudo certo. Só um detalhe: não precisa perguntar CHE COSA FAI?, somente COSA FAI? já dá conta do recado, inclusive, por ser um tratamento informal.

9 februari 2008 02:51

Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
É verdade Myrelle, eu sei disso! Por sinal é muito comum a utlização do "cosa fai" suprimindo o "che", mas por se tratar de educação com foco em criança e adolescente achei importante mencioná-lo!