Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Talijanski - Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiTalijanski

Kategorija Svakodnevni život - Djeca i adolescenti

Naslov
Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz
Tekst
Poslao princess_jo
Izvorni jezik: Portugalski

Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

Naslov
Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace
Prevođenje
Talijanski

Preveo Diego_Kovags
Ciljni jezik: Talijanski

Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace.
Posljednji potvrdio i uredio Xini - 16 veljača 2008 09:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 veljača 2008 13:36

zizza
Broj poruka: 96
Lascia il mio pesciolino in pace.

9 veljača 2008 02:30

Myrelle Miranda
Broj poruka: 1
Está tudo certo. Só um detalhe: não precisa perguntar CHE COSA FAI?, somente COSA FAI? já dá conta do recado, inclusive, por ser um tratamento informal.

9 veljača 2008 02:51

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
É verdade Myrelle, eu sei disso! Por sinal é muito comum a utlização do "cosa fai" suprimindo o "che", mas por se tratar de educação com foco em criança e adolescente achei importante mencioná-lo!