Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ιταλικά - Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΙταλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Παιδιά και έφηβοι

τίτλος
Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz
Κείμενο
Υποβλήθηκε από princess_jo
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

τίτλος
Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από Diego_Kovags
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Xini - 16 Φεβρουάριος 2008 09:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Φεβρουάριος 2008 13:36

zizza
Αριθμός μηνυμάτων: 96
Lascia il mio pesciolino in pace.

9 Φεβρουάριος 2008 02:30

Myrelle Miranda
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Está tudo certo. Só um detalhe: não precisa perguntar CHE COSA FAI?, somente COSA FAI? já dá conta do recado, inclusive, por ser um tratamento informal.

9 Φεβρουάριος 2008 02:51

Diego_Kovags
Αριθμός μηνυμάτων: 515
É verdade Myrelle, eu sei disso! Por sinal é muito comum a utlização do "cosa fai" suprimindo o "che", mas por se tratar de educação com foco em criança e adolescente achei importante mencioná-lo!