Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-이탈리아어 - Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어이탈리아어

분류 나날의 삶 - 어린이 그리고 10대들

제목
Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz
본문
princess_jo에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

제목
Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace
번역
이탈리아어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace.
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 16일 09:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 8일 13:36

zizza
게시물 갯수: 96
Lascia il mio pesciolino in pace.

2008년 2월 9일 02:30

Myrelle Miranda
게시물 갯수: 1
Está tudo certo. Só um detalhe: não precisa perguntar CHE COSA FAI?, somente COSA FAI? já dá conta do recado, inclusive, por ser um tratamento informal.

2008년 2월 9일 02:51

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
É verdade Myrelle, eu sei disso! Por sinal é muito comum a utlização do "cosa fai" suprimindo o "che", mas por se tratar de educação com foco em criança e adolescente achei importante mencioná-lo!