Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Italiană - Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăItaliană

Categorie Viaţa cotidiană - Copii şi adolescenţi

Titlu
Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz
Text
Înscris de princess_jo
Limba sursă: Portugheză

Ei menino o que fazes, deixa o meu peixinho em paz

Titlu
Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace
Traducerea
Italiană

Tradus de Diego_Kovags
Limba ţintă: Italiană

Ehi bambino! Che cosa fai? Lascia il mio pesciolino in pace.
Validat sau editat ultima dată de către Xini - 16 Februarie 2008 09:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Februarie 2008 13:36

zizza
Numărul mesajelor scrise: 96
Lascia il mio pesciolino in pace.

9 Februarie 2008 02:30

Myrelle Miranda
Numărul mesajelor scrise: 1
Está tudo certo. Só um detalhe: não precisa perguntar CHE COSA FAI?, somente COSA FAI? já dá conta do recado, inclusive, por ser um tratamento informal.

9 Februarie 2008 02:51

Diego_Kovags
Numărul mesajelor scrise: 515
É verdade Myrelle, eu sei disso! Por sinal é muito comum a utlização do "cosa fai" suprimindo o "che", mas por se tratar de educação com foco em criança e adolescente achei importante mencioná-lo!