Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - hee arada bi kayboluyo ya

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
hee arada bi kayboluyo ya
Tekst
Skrevet av mireia
Kildespråk: Tyrkisk

hee arada bi kayboluyo ya

Tittel
yeah, it disappears now and then
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av smy
Språket det skal oversettes til: Engelsk

yeah, it disappears now and then
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 19 Februar 2008 02:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Februar 2008 18:46

efozdel
Antall Innlegg: 71
you can use seldom instead of "now and then"

16 Februar 2008 19:01

smy
Antall Innlegg: 2481
Merhaba efozdel!
"seldom", "nadiren" anlamına gelir o yüzden uygun olmaz

17 Februar 2008 22:33

merdogan
Antall Innlegg: 3769
"now and then" yerine " every now and then" daha iyi plmaz mı?

17 Februar 2008 22:34

merdogan
Antall Innlegg: 3769
olmaz mı?

17 Februar 2008 22:47

smy
Antall Innlegg: 2481
olurdu sanırım merdogan, ama ikisinin arasında biraz fark var, şöyle ki "every now and then" "oldukça sık" anlamına da gelirken "now and then" "bazen" ("sık" değil) anlamına gelir ve sanırım burada kastedilen "bazen" anlamı

18 Februar 2008 21:02

merdogan
Antall Innlegg: 3769
"it" yerine "he/she" daha uygun olmaz mı?

18 Februar 2008 21:09

smy
Antall Innlegg: 2481
orasını bilemiyorum işte, "he" de "she" de "it" de olabilir