Tercüme - Türkçe-İngilizce - hee arada bi kayboluyo yaŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | hee arada bi kayboluyo ya | | Kaynak dil: Türkçe
hee arada bi kayboluyo ya |
|
| yeah, it disappears now and then | Tercümeİngilizce Çeviri smy | Hedef dil: İngilizce
yeah, it disappears now and then |
|
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 19 Şubat 2008 02:37
Son Gönderilen | | | | | 16 Şubat 2008 18:46 | | | you can use seldom instead of "now and then" | | | 16 Şubat 2008 19:01 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | Merhaba efozdel!
"seldom", "nadiren" anlamına gelir o yüzden uygun olmaz | | | 17 Şubat 2008 22:33 | | | "now and then" yerine " every now and then" daha iyi plmaz mı? | | | 17 Şubat 2008 22:34 | | | | | | 17 Şubat 2008 22:47 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | olurdu sanırım merdogan, ama ikisinin arasında biraz fark var, şöyle ki "every now and then" "oldukça sık" anlamına da gelirken "now and then" "bazen" ("sık" deÄŸil) anlamına gelir ve sanırım burada kastedilen "bazen" anlamı | | | 18 Şubat 2008 21:02 | | | "it" yerine "he/she" daha uygun olmaz mı? | | | 18 Şubat 2008 21:09 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | orasını bilemiyorum iÅŸte, "he" de "she" de "it" de olabilir |
|
|