Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - hee arada bi kayboluyo ya

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
hee arada bi kayboluyo ya
Teksto
Submetigx per mireia
Font-lingvo: Turka

hee arada bi kayboluyo ya

Titolo
yeah, it disappears now and then
Traduko
Angla

Tradukita per smy
Cel-lingvo: Angla

yeah, it disappears now and then
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 19 Februaro 2008 02:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Februaro 2008 18:46

efozdel
Nombro da afiŝoj: 71
you can use seldom instead of "now and then"

16 Februaro 2008 19:01

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Merhaba efozdel!
"seldom", "nadiren" anlamına gelir o yüzden uygun olmaz

17 Februaro 2008 22:33

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
"now and then" yerine " every now and then" daha iyi plmaz mı?

17 Februaro 2008 22:34

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
olmaz mı?

17 Februaro 2008 22:47

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
olurdu sanırım merdogan, ama ikisinin arasında biraz fark var, şöyle ki "every now and then" "oldukça sık" anlamına da gelirken "now and then" "bazen" ("sık" değil) anlamına gelir ve sanırım burada kastedilen "bazen" anlamı

18 Februaro 2008 21:02

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
"it" yerine "he/she" daha uygun olmaz mı?

18 Februaro 2008 21:09

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
orasını bilemiyorum işte, "he" de "she" de "it" de olabilir