Oversettelse - Finsk-Svensk - Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?Nåværende status Oversettelse
Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap | Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä? | | Kildespråk: Finsk
Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä? |
|
| Det tog tid. Ordboken till handa? | OversettelseSvensk Oversatt av Bamsse | Språket det skal oversettes til: Svensk
Det tog tid. Ordboken till handa? |
|
Senest vurdert og redigert av pias - 8 April 2008 21:30
Siste Innlegg | | | | | 31 Mars 2008 15:24 | | | För mig "till handa" skulle vara "käsillä" (tillgänglig). På finska är det här i konkreta meningen: i handen (alltså hålla boken i handen). Kanske samma sak - eller inte? | | | 31 Mars 2008 20:23 | | | Det beror på..
Meningen kan tas som en retorisk fråga;
(översättningen) tog tid - hade du ingen ordbok till handa?
Ifall textinnehållet tas ord för ord ter det sig rentav ologiskt;( |
|
|