Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Finlandisht-Suedisht - Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FinlandishtAnglishtSuedisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Titull
Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?
Tekst
Prezantuar nga Chokladhjärta
gjuha e tekstit origjinal: Finlandisht

Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?

Titull
Det tog tid. Ordboken till handa?
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga Bamsse
Përkthe në: Suedisht

Det tog tid. Ordboken till handa?
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 8 Prill 2008 21:30





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Mars 2008 15:24

Maribel
Numri i postimeve: 871
För mig "till handa" skulle vara "käsillä" (tillgänglig). På finska är det här i konkreta meningen: i handen (alltså hålla boken i handen). Kanske samma sak - eller inte?

31 Mars 2008 20:23

Bamsse
Numri i postimeve: 33
Det beror på..
Meningen kan tas som en retorisk fråga;
(översättningen) tog tid - hade du ingen ordbok till handa?

Ifall textinnehållet tas ord för ord ter det sig rentav ologiskt;(