Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Finlandese-Svedese - Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FinlandeseIngleseSvedese

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Titolo
Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?
Testo
Aggiunto da Chokladhjärta
Lingua originale: Finlandese

Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?

Titolo
Det tog tid. Ordboken till handa?
Traduzione
Svedese

Tradotto da Bamsse
Lingua di destinazione: Svedese

Det tog tid. Ordboken till handa?
Ultima convalida o modifica di pias - 8 Aprile 2008 21:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Marzo 2008 15:24

Maribel
Numero di messaggi: 871
För mig "till handa" skulle vara "käsillä" (tillgänglig). På finska är det här i konkreta meningen: i handen (alltså hålla boken i handen). Kanske samma sak - eller inte?

31 Marzo 2008 20:23

Bamsse
Numero di messaggi: 33
Det beror på..
Meningen kan tas som en retorisk fråga;
(översättningen) tog tid - hade du ingen ordbok till handa?

Ifall textinnehållet tas ord för ord ter det sig rentav ologiskt;(