मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फिनल्यान्डी-स्विडेनी - Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Chat - Love / Friendship
शीर्षक
Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?
हरफ
Chokladhjärta
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फिनल्यान्डी
Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?
शीर्षक
Det tog tid. Ordboken till handa?
अनुबाद
स्विडेनी
Bamsse
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी
Det tog tid. Ordboken till handa?
Validated by
pias
- 2008年 अप्रिल 8日 21:30
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मार्च 31日 15:24
Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
För mig "till handa" skulle vara "käsillä" (tillgänglig). På finska är det här i konkreta meningen: i handen (alltså hålla boken i handen). Kanske samma sak - eller inte?
2008年 मार्च 31日 20:23
Bamsse
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
Det beror på..
Meningen kan tas som en retorisk fråga;
(översättningen) tog tid - hade du ingen ordbok till handa?
Ifall textinnehållet tas ord för ord ter det sig rentav ologiskt;(