Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Finlandeză-Suedeză - Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FinlandezăEnglezăSuedeză

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Titlu
Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?
Text
Înscris de Chokladhjärta
Limba sursă: Finlandeză

Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?

Titlu
Det tog tid. Ordboken till handa?
Traducerea
Suedeză

Tradus de Bamsse
Limba ţintă: Suedeză

Det tog tid. Ordboken till handa?
Validat sau editat ultima dată de către pias - 8 Aprilie 2008 21:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Martie 2008 15:24

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
För mig "till handa" skulle vara "käsillä" (tillgänglig). På finska är det här i konkreta meningen: i handen (alltså hålla boken i handen). Kanske samma sak - eller inte?

31 Martie 2008 20:23

Bamsse
Numărul mesajelor scrise: 33
Det beror på..
Meningen kan tas som en retorisk fråga;
(översättningen) tog tid - hade du ingen ordbok till handa?

Ifall textinnehållet tas ord för ord ter det sig rentav ologiskt;(