Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Фински-Swedish - Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФинскиАнглийскиSwedish

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?
Текст
Предоставено от Chokladhjärta
Език, от който се превежда: Фински

Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?

Заглавие
Det tog tid. Ordboken till handa?
Превод
Swedish

Преведено от Bamsse
Желан език: Swedish

Det tog tid. Ordboken till handa?
За последен път се одобри от pias - 8 Април 2008 21:30





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Март 2008 15:24

Maribel
Общо мнения: 871
För mig "till handa" skulle vara "käsillä" (tillgänglig). På finska är det här i konkreta meningen: i handen (alltså hålla boken i handen). Kanske samma sak - eller inte?

31 Март 2008 20:23

Bamsse
Общо мнения: 33
Det beror på..
Meningen kan tas som en retorisk fråga;
(översättningen) tog tid - hade du ingen ordbok till handa?

Ifall textinnehållet tas ord för ord ter det sig rentav ologiskt;(