Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Spansk - men snart kommer nog våren.Vi har inte lika...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskSpansk

Tittel
men snart kommer nog våren.Vi har inte lika...
Tekst
Skrevet av jeml_
Kildespråk: Svensk

men snart kommer nog våren.Vi har inte lika varma sommrar som ni har.Jag Önskar att vi hade de.
Sverige ligger i norden, i norra delen av landet har vi ganska mycket berg, våra grannländer är Norge och Finland.Det finns inte så
så mycket mer att säga.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
svar på brev till spanskatalande vän

Tittel
Pero claro, la primavera va a llegar pronto.
Oversettelse
Spansk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk

Pero claro, la primavera va a llegar pronto. Nosotros no tenemos un verano tan caliente como el de ustedes. Me gustaría que lo tuviésemos. Suecia queda en el norte. En la parte norte del país tenemos muchas montañas. Nuestros vecinos son Noruega y Finlandia. No hay nada más que decir.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 24 April 2008 07:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 April 2008 23:29

Ariadna
Antall Innlegg: 45
Hej!
"men snart kommer nog våren" skulle jag översätta till "pero seguro que pronto llegará la primavera"
då "men" är "pero" och "nog" antyder på att det inte är helt säkert.
Vad tycker du?

13 April 2008 21:27

Katawest
Antall Innlegg: 8
...nos vecinos ...

14 April 2008 03:42

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
nos vecinos?

15 April 2008 18:37

carmenstoianoff
Antall Innlegg: 1
"Vi har inte lika somrar som ni har"På spanska så räcker det att man säger: Nuestros veranos no son tan calurosos como los vuestros.

22 April 2008 04:33

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Guilon, me parece que esta traducción debería tener una nueva votación.
La diferencia (pequeñísima) en la primera frase que causó los votos negativos ya fue corregida.