Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Spanski - men snart kommer nog våren.Vi har inte lika...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiSpanski

Natpis
men snart kommer nog våren.Vi har inte lika...
Tekst
Podnet od jeml_
Izvorni jezik: Svedski

men snart kommer nog våren.Vi har inte lika varma sommrar som ni har.Jag Önskar att vi hade de.
Sverige ligger i norden, i norra delen av landet har vi ganska mycket berg, våra grannländer är Norge och Finland.Det finns inte så
så mycket mer att säga.
Napomene o prevodu
svar på brev till spanskatalande vän

Natpis
Pero claro, la primavera va a llegar pronto.
Prevod
Spanski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Spanski

Pero claro, la primavera va a llegar pronto. Nosotros no tenemos un verano tan caliente como el de ustedes. Me gustaría que lo tuviésemos. Suecia queda en el norte. En la parte norte del país tenemos muchas montañas. Nuestros vecinos son Noruega y Finlandia. No hay nada más que decir.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 24 April 2008 07:14





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 April 2008 23:29

Ariadna
Broj poruka: 45
Hej!
"men snart kommer nog våren" skulle jag översätta till "pero seguro que pronto llegará la primavera"
då "men" är "pero" och "nog" antyder på att det inte är helt säkert.
Vad tycker du?

13 April 2008 21:27

Katawest
Broj poruka: 8
...nos vecinos ...

14 April 2008 03:42

lilian canale
Broj poruka: 14972
nos vecinos?

15 April 2008 18:37

carmenstoianoff
Broj poruka: 1
"Vi har inte lika somrar som ni har"På spanska så räcker det att man säger: Nuestros veranos no son tan calurosos como los vuestros.

22 April 2008 04:33

lilian canale
Broj poruka: 14972
Guilon, me parece que esta traducción debería tener una nueva votación.
La diferencia (pequeñísima) en la primera frase que causó los votos negativos ya fue corregida.