Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Espanhol - men snart kommer nog vÃ¥ren.Vi har inte lika...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoEspanhol

Título
men snart kommer nog våren.Vi har inte lika...
Texto
Enviado por jeml_
Língua de origem: Sueco

men snart kommer nog våren.Vi har inte lika varma sommrar som ni har.Jag Önskar att vi hade de.
Sverige ligger i norden, i norra delen av landet har vi ganska mycket berg, våra grannländer är Norge och Finland.Det finns inte så
så mycket mer att säga.
Notas sobre a tradução
svar på brev till spanskatalande vän

Título
Pero claro, la primavera va a llegar pronto.
Tradução
Espanhol

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Espanhol

Pero claro, la primavera va a llegar pronto. Nosotros no tenemos un verano tan caliente como el de ustedes. Me gustaría que lo tuviésemos. Suecia queda en el norte. En la parte norte del país tenemos muchas montañas. Nuestros vecinos son Noruega y Finlandia. No hay nada más que decir.
Última validação ou edição por lilian canale - 24 Abril 2008 07:14





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Abril 2008 23:29

Ariadna
Número de mensagens: 45
Hej!
"men snart kommer nog våren" skulle jag översätta till "pero seguro que pronto llegará la primavera"
då "men" är "pero" och "nog" antyder på att det inte är helt säkert.
Vad tycker du?

13 Abril 2008 21:27

Katawest
Número de mensagens: 8
...nos vecinos ...

14 Abril 2008 03:42

lilian canale
Número de mensagens: 14972
nos vecinos?

15 Abril 2008 18:37

carmenstoianoff
Número de mensagens: 1
"Vi har inte lika somrar som ni har"På spanska så räcker det att man säger: Nuestros veranos no son tan calurosos como los vuestros.

22 Abril 2008 04:33

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Guilon, me parece que esta traducción debería tener una nueva votación.
La diferencia (pequeñísima) en la primera frase que causó los votos negativos ya fue corregida.